Month: May 2020
折羽鶴は、一般的な折鶴とは異なり、きれいな羽が特徴です。羽は幾重にも折られており、きれいにひらきます。あなたが折り紙に慣れてきたら、折羽鶴に挑戦してみましょう。 Orihazuru is different from ordinary origami cranes and features beautiful wings. The wings are folded in layers and open nicely. When you become accustomed to origami, try…
兜(かぶと)は、戦国時代などの戦いの場で頭にかぶっていた防具です。戦いのない現代では、子供の日に飾られることが多くなりました。兜は、きらびやかな装飾が施されており、とても素晴らしいものです。 A KABUTO is a piece of armor worn on the head during battles during the Warring States period. In the modern age without battle, it is often…
鯉のぼりは、日本の伝統的な文化の1つです。5月5日のこどもの日には、鯉のぼりの飾り、柏餅を食べる風習があります。 Carp streamers are one of the traditional cultures of Japan. On Children’s Day on May 5, there is a custom to eat carp streamers and Kashiwamochi.
鶴の折り紙は、日本で最も人気のある折り紙です。この折り紙は、比較的こまかく紙を折って作ります。この鶴の折り紙が完成した時、あなたはきっと楽しい気持ちになっているでしょう。 Crane Origami is the most popular origami in Japan. This origami is made by folding the paper relatively carefully. When this crane origami is completed, you will…
鯉は、日本の河川などに棲んでいる魚です。5月5日の「こどもの日」では、日本全国で「こいのぼり」が飾られます。 Carps are fish that live in rivers in Japan. On “Children’s Day” on May 5, “Koinobori” will be displayed all over Japan.
豚は、とても愛嬌のある動物です。豚の折り紙は、とても簡単に折ることができます。 Pigs are very charming animals. Pig origami is very easy to make.